Cook Islands and Niue submitted "nil" reports. |
Острова Кука и Ниуэ представили отчеты с «нулевыми данными». |
Similarly, it was observed that some States that had been submitting "nil" reports had not been consistent in their participation. |
Аналогичным образом отмечалось, что некоторые государства, которые представляли отчеты с «нулевыми данными», нерегулярно участвуют в Регистре. |
All States Members of the United Nations are encouraged to submit data promptly to the Register, including "nil" reports. |
Всем государствам - членам Организации Объединенных Наций рекомендуется оперативно представлять данные для Регистра, в том числе отчеты с «нулевыми данными». |
This large reduction has come about almost entirely because States that have regularly reported "nil" in the past have stopped submitting information. |
Практически почти все это значительное сокращение приходится на непредставление информации государствами, которые обычно направляли отчеты с «нулевыми данными». |
Nevertheless, it was noted that many States that had neither imported nor exported equipment covered by the Register had submitted "nil" reports, with the partial exception of calendar year 1998. |
Вместе с тем отмечалось, что многие государства, которые не импортировали и не экспортировали технику, охваченную Регистром, представили отчеты с «нулевыми данными» за некоторым исключением 1998 календарного года. |
The number of Governments submitting "nil" reports for both imports and exports, together with the number of Governments submitting data on arms transfers, is provided in figure 3. |
На диаграмме З приводится число государств, представивших отчеты с «нулевыми данными» по импорту и экспорту наряду с числом правительств, представивших данные о поставках оружия. |
The Government of the Republic of Maldives has submitted "nil" reports on imports and exports under the seven categories of conventional armaments covered by the Register for calendar year 1998. |
Правительство Мальдивской Республики представило отчеты с «нулевыми данными» в отношении импорта и экспорта по семи категориям обычных вооружений, охватываемых Регистром, за 1998 календарный год. |
For calendar year 1999, 31 States had submitted "nil" reports out of a total of the 78 States that had submitted a return as of 4 August 2000. |
В 1999 календарном году 31 государство представили отчеты с «нулевыми данными» из в общей сложности 78 государств, которые представили отчеты по состоянию на 4 августа 2000 года. |
In all other years, more than 35 per cent had submitted "nil" reports, with a high of over 41 per cent for calendar years 1994 and 1997. |
Во все другие годы более 35 процентов государств представляли отчеты с «нулевыми данными», при этом самое большое число государств - свыше 41 процента - пришлось на 1994 и 1997 годы. |
The number of Governments reporting, including those which submitted "nil" reports on exports or imports, in the years 1992-1999 is indicated in figure 5 below. Figure 5 |
Число правительств, представлявших отчеты, в том числе правительств, представивших отчеты с «нулевыми данными» об экспорте или импорте, в течение 1992 - 1999 годов, показано на диаграмме 5 ниже. |
Replies in the standardized reporting forms and the simplified "nil" reporting form or in notes verbales containing "nil" or blank reports are listed in the composite table only. |
Представленные в виде стандартизованных форм и упрощенных форм с «нулевыми данными» или вербальных нот ответы, содержащие отчеты с «нулевыми данными» или не заполненные, включены лишь в сводную таблицу. |
It was observed that, as shown by the analysis of data on the reporting pattern since 1992, a large proportion of non-participating States are likely to fall in the category of potential "nil" reporters. |
Было отмечено, что, как показывает анализ данных об отчетности с 1992 года, среди государств, которые пока не представляли отчеты, имеется значительное число государств, которые вероятно подпадают под категорию государств, представляющих отчеты с «нулевыми данными». |